tiistai 4. lokakuuta 2011

Osallistuin tänäkin vuonna Turun kansainvälisille kirjamessuille. Bisnestuttavani ja ystäväni, Black Clothing Hiiden- firman omistava Milona ilmoitti että muinaistaitoyhdistys Ukonvakan messukojulle mahtuisi vielä pari aloittelevaa muinaisteknikkoa. Viime vuonna olin kojulla pelkästään apumiehenä mutta nyt sain kunnian esitellä töitäni laajemmaltikin. 

Koju kaikissa väreissään
Villoja ja huopia

Isot huopataulut ovat olleet säilössä pitkän tovin koska lemmikit tuppaavat syömään kaiken huopaisen ja villaisen parempiin suihinsa. Oli hienoa että sain esitellä taitojani vaikkakaan ei myyntituotteiden merkeissä.

Päivejä kojun täydeltä
Milona edusti itseään, Ukonvakkaa sekä Keskiaikamarkkinoita
Kipene edustaa taas itseään
Kirjamessuilla tutustuimme mahtaviin skotlantilaisiin tarinankertojiin jotka kertoivat kansantarinoita messuille pystytetyssä huopajurtassa. Vaikuttivat viihtyvän myös meidän kojullamme. Skotlantilainen Claire Hewitt kävi kertomassa meille ahkerille myyjättärille paikallisia veijaritarinoita päivän piristykseksi. Ilokseni Nordic Voices-festivaalin huipennus sattui juuri lauantai-illalle, ja onneksemme tarinankertojat kutsuivat osallistumaan maksuttomalle tarinapromenadille Turun Vanhalle Raatihuoneelle. Pitkän päivän päätteeksi ajattelin että voihan sitä poiketa kotimatkallaan katsomassa, kun esitteessä mainittiin että kierros lähtee vartin välein. Ajattelin että väsynytkin jaksaa vartin verran kuunnella satuja.

Ja katin kontit, kierros kesti puolitoista tuntia ja oli kaiken vaivannäön ja nälän kurnimisen arvoinen!

Sigrubjörg Karlsdottir, Siiri Magga-Miettunen, Judy Patterson
"Naavisemo ja Luhtakka asuivat naapureina. Naavisemolla oli kaunis ja hyvä tytär, Luhtakan tytär oli ruma ja häijy. Kaukaisen maan kuninkaanpoika kuuli Naavisemon tyttärestä ja tuli häntä katsomaan. Prinssi rakastui ja pyysi kaunokaista puolisokseen.


Georgiana Keable, Makka Kleist, Love Ersare
Neito suostui, ja veljensä kanssa lähti matkaamaan upealla laivalla prinssin kotimaahan. Kateellinen Luhtakka ja hänen ilkeä tyttärensä punoivat ilkeän juonen. He loihtivat ilkeän tyttären näkymättömäksi ja tämäkin nousi prinssin laivaan. Laivalla ilkeä tytär huijasi Naavisemon tyttären luulemaan että hänen veljensä komensi neidon hyppäämään mereen. Kaunokainen rakasti veljeään ja totteli tämän sanoja hypäten kylmään mereen. Paha tytär, joka hallitsi noitakeinot, muutti Naavisemon kauniin tyttären kultaiseksi koskeloksi. Koskelon lentäessä laivan yli satoi sen siivistä Naavisemon tyttären kauneus joka muutti Luhtakan tyttären kauniiksi ja saaden prinssin uskomaan että Luhtakan tytär oli hänen morsiamensa. 
Annemarie Krarup, Torgrim Mellum Stene, Lina Teir
Kun prinssi saapui kotiin väärän morsiamen kanssa alkoi linnassa tapahtua pahoja asioita. Pimeys tuntui entistä pimeämmältä, lehmät lypsivät hapanta maitoa ja verta eikä morsian ollut nöyrä eikä lempeä vaan julma ja ilkeä.

Claire Hewitt, Anna-Maria Toivonen
Pian prinssi sai selville että hänen morsiamensa oli väärä. Suutuksissaan prinssi uhkasi kuolemalla Naavisemon tyttären veljeä. Veli kertoi prinssille että hänen morsiamensa ui merellä kultaisena koskelona ja tulisi rantaan enää vain yhden viimeisen kerran. Yhdessä miehet punoivat juonen. Veli antoi prinssille takkinsa ja käski tämän tarttua koskeloon heti sen saavuttua rantaan. Veli kertoi että koskelo muuttaisi muotoaan monta kertaa yrittäessään paeta, mutta prinssin tulisi pitää kiinni kunnes neito muuttuisi värttinäksi. Kun neito muuttui värttinäksi pitäisi prinssin katkaista se ja heittää toinen puoli mereen. Silloin saisi Naavisemon tytär muotonsa takaisin. Veli muuttui itse merilinnuksi ja kutsui sisartaan, ja sisar saapui rantaan kultaisena koskelona. Silloin tarttui kuninkaanpoika koskeloon eikä päästänyt irti vaikka neito muutti muotoaan kalaksi ja hirviöksi. Kun neito muuttui värttinäksi katkaisi kuninkaanpoika sen, heitti toisen puolen mereen ja puristi toista puolta lujasti rintaansa vasten. Silloin muuttui Naavisemon tytär takaisin kauniiksi neidoksi ja prinssi sai morsiamensa takaisin.
Heli Aaltonen, Berit Alette Mienna, Suse Weisse
Kun Naavisemon tytär saapui kuninkaanlinnaan alkoi linnassa tapahtua kauniita asioita. Pimeys väistyi ja valo loisti varjoissakin, lehmät lypsivät voita ja kermaa ja morsian oli lempeä ja ihana. Silloin Luhtakan paha tytär paljastui kaikille ja poltettiin roviolla kuoliaaksi."

Tanssijoita joen varrella

Taustakuoro

Satunnainen tapaaminen
Tarinapromenadi kierti Aurajoen varrella etappeja pitkin. Jokaisella etapilla tarinaa veivät eteenpäin ammattilaiskertojat erilaisin säestyksin ja lauluin. Etappien välillä sattui ja tapahtui, useat tahot olivat toteuttaneet valtavan hienon kokonaisuuden mikä irroitti promenadin yleisön tästä todellisuudesta. Promenadin varrella törmäsimme huilua soittaviin rakennusmiehiin, tanssiviin kadunlakaisijoihin, labratakkeihin puettuihin balleriinoihin, peltirumpuja soitteleviin mielenosoittajiin. Tarinan sisällä oli monta tarinaa ja kertojaa. Vaikka kertomus oli monikielinen (suomi, ruotsi, saame, saksa, englanti, islanti, norja, grönlanti, tanska) pystyi tunnelman välityksellä aistimaan mitä tarinassa tapahtui.

Vanha folkloristi kiittää ja kumartaa upeasta esityksestä! Tulkaa ensi vuonna uudestaan!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti